为什么国歌中没有歌词翻译版而是用符号表示出来的呢?
这是根据中国传统,以音乐而不是文字来表达情感。跟着国歌的旋律唱起来,你会明白它的含义是多么令人崇敬和感人啊。
中国国歌《义勇军进行曲》有歌词,但它不使用汉字标注。一句话的简单翻译是起来吧,人民!高唱着前进的口号!. 问:国歌中没有歌词翻译为什么 答:由于《义勇军进行曲》作为我国国歌已经有一百多年的历史了.最初它是由一位德国人写的.后来这首乐曲被用作中国军队和学生运动中的游行歌曲.直到20世纪30年代,毛泽东主席为这首乐曲创作的歌词.歌词中并没有使用汉字标注的翻译版本是《起来吧!人民》. 问:国歌中没有歌词翻译成为什么 答:由于“义勇军进行曲”作为我国国歌已经有一百多年的历史了。最初它是由一位德国人写的,后来这首乐曲被用作中国军队和学生运动中的游行歌曲。直到20世纪30年代,毛泽东主席为这首乐曲创作的歌词。歌词中并没有使用汉字标注的翻译版本是“起来吧!人民”。 答:国歌《义勇军进行曲》有歌词,但它不使用汉字标注.一句话的简单翻译是“起来吧,人民!高唱着前进的口号!”。
国歌中的音乐旋律代表的是中国民族的精神,而用文字难以表达出那种抽象的含义。比较而言,用符号和乐谱更能准确地呈现出这种精神内涵。
因为中国国歌《义勇军进行曲》是一首由旋律组成的乐曲,而不是一种语言文字形式的文学体裁。摸不着的东西是很难用笔墨来表达和描述的,所以它只能通过音符的形式表现出来。而且,作为一首具有强烈爱国情感的音乐作品,它的主旨和精神内容已经非常清楚地传达给了广大人民,无需进行过多的细节翻译工作。
国歌《义勇军进行曲》是一首以旋律为主的乐曲,它具有很强的表现力。节拍有力、节奏明快;旋律激昂悲壮、慷慨激越。因此,为保护和发挥国歌本身的音乐魅力,不能直接用汉语填写词句来翻译。这样做可能会削弱乐曲整体音乐效果和表达力。所以,《义勇军进行曲》没有歌词版本而是以符号表示。
因为在1987年,香港回归前,这是由当时的港督黄文宜先生主导而设计的。清唱方式的国歌既强调了国家的统一性、神圣性和历史感,又避免了可能出现的争议和误解,也符合中国政府一贯以来对国旗、国徽等重要符号使用的规定和要求. 2017年3月24日 下午6时58分
中国国歌的作词人是胡伟民,1982年根据胡伟民创作的歌词制成了国歌MIDI版本。提出使用符号作为翻译版的建议是在网上讨论、投稿给国家有关部门等过程中产生的意见分歧之一,但最终没有被采纳并成为国歌中的正式翻译版。
《义勇军进行曲》是一首以五音调式演奏的乐曲,因此在翻译成英文时无法完全传达其独特的意义。